Tenemos un dicho en galés, "cenedl heb iaith, cenedl heb galon" – "una nación sin idioma es una nación sin corazón" - y el idioma galés sigue siendo el corazón de nuestra cultura nacional.

Pertenece a todos los habitantes de Gales, si lo hablan o no; forma parte de nuestro patrimonio común, desde los nombres de sitios que nos rodean al himno nacional. El idioma lo hablan más de medio millón de personas, y lo entienden muchos más.

Bilingual sign post in Bute Park, Cardiff
Exterior of the Wales Millennium Centre showing bilingual inscription
Puesto de cartel bilingüe en Bute Park, y la sorprendente inscripción bilingüe en la parte delantera del Millennium Centre, Cardiff

Hace unos años, hice una serie televisiva para ver lo que pasaría si viajara por Gales solo hablando galés. Fue un experimento lingüístico, pero me agradó descubrir que aun en zonas donde predomina el inglés, la gente sabía más galés de lo que pensaba- y estaba dispuesta a usarlo conmigo, aun si solo sabían unas pocas palabras.

El galés lo habla 19% de la población en Gales, y en muchas zonas lo oirás junto al inglés en la calle, en las tiendas y en los autobuses. (También existe una diáspora importante en Inglaterra- yo me crié en la comunidad de habla galesa en Londres, donde mi familia vivía desde 1880).

El galés se utiliza ahora junto al inglés en todas las esferas de la vida, y legalmente tiene el mismo estatus."

El Gobierno de Gales anunció recientemente sus planes para garantizar que el idioma tenga un millón de hablantes otra vez para 2050.Cada niño en Gales ahora tiene la ocasión de aprender galés, y la demanda para la enseñanza en galés va aumentando de forma constante, sobre todo en Cardiff y el sureste de Gales.

Como resultado, el idioma se ha hecho más diverso étnicamente que antes, con hablantes de Asia y África así como de otras partes de Europa. Pero el galés siempre ha sido un idioma inclusivo. Incluye palabras prestadas del latín, irlandés, nórdico, francés normanda, y, claro, inglés.

Welsh learners sat on bench looking out to sea, Nant Gwrtheyrn
Two Welsh learners at Nant Gwrtheyrn with views of the sea
Los estudiantes galeses en Nant Gwrtheyrn con la costa en el fondo

Sus raíces, sin embargo, son celtas. El bretón y el córnico son sus parientes más cercanos, sus "idiomas hermanos". El irlandés, manés y el gaélico escocés son sus primos hermanos. El galés tuvo su origen hace unos 1.500 años, y la primera literatura galesa data del siglo 6 – unos ochocientos años antes del inglés de Chaucer.

Nuestro himno nacional destaca a los poetas y cantantes "beirdd a chantorion" con una referencia especial. Esta tradición continúa hoy cuando se celebra el eisteddfod- una celebración anual del idioma y su cultura.

Welsh language signpost, National Eisteddfod
Stage at the National Eisteddfod
Eisteddfod nacional en Cardiff

El Eisteddfod Nacional de Gales se celebra en un lugar diferente cada agosto y es un festival de las artes enorme, el más grande de este tipo. Incluye concursos de principiantes para los que siguen intentando mejorar sus conocimientos del idioma. El Eisteddfod Urdd ,que tiene lugar cada junio es para los jóvenes y atrae a 40,000 concursantes cada año. Matthew Rhys, Bryn Terfel, Cerys Matthews, y Ioan Gruffydd figuran entre los que han beneficiado de sus experiencias de este eisteddfod a una edad temprana.

Los nombres ya mencionados sugieren que hablar y usar el galés no es una barrera al éxito fuera de nuestro país. Mwng por los Super Furry Animals fue el primer álbum en galés en la lista de los 20 principales en el Reino Unido, y las películas Hedd Wyn y Solomon a Gaenor ambas recibieron nominaciones al Oscar.

camera screen in focus, showing filming taking place in a television studio
Estudio de televisión de una serie de televisión en lengua galesa de Cwmni Da para S4C

Programas infantiles tales como Sam Tân (Fireman Sam) Sam el bombero tuvieron su origen en la cadena televisiva de habla galesa S4C, y se han vendido por todo el mundo. Más recientemente el drama policíaco Y Gwyll (Hinterland) ha hecho lo mismo. Pero lo que es significante es que S4C y su equivalente en la radio, BBC Radio Cymru ahora proveen una ventana de habla galesa sobre Gales y el mundo para televidentes y audiencia en casa, dondequiera que estén ,sea en Llandeilo o en Londres.

El idioma galés siempre ha estado dispuesto a adoptar los nuevos medios de comunicación. Los primeros libros en galés se imprimieron en los años 1540, y hace 100 años había 25 periódicos semanales publicados en galés. Esa tradición sigue hoy, no solo con Y Cymro y Golwg impresos, sino con sitios web de noticias tales como BBC Cymru Fyw y Golwg 360.

IFOR AP Glyn el poema de lengua galesa blwyddyn y môr 2018 (el año del mar 2018) fue Comisionado conjuntamente con literatura Gales para celebrar las costas épicas de Gales.

El galés se utiliza ahora junto al inglés en todas las esferas de la vida, y legalmente tiene el mismo estatus. ¿Podremos llegar al millón de hablantes para 2050? ¿Por qué parar allí?

El galés y el inglés llevan siglos co-existiendo en Gales- y quizás nuestra gran experiencia del bilingüísmo sea algo que podemos compartir eficazmente con el resto del mundo mientras recobramos nuestro patrimonio.

Historias relacionadas